- Diskon ❯ Semua buku didiskon mulai 10%
- Asli ❯ Kami menjual buku asli, dari penerbit. Tidak menjual buku bajakan, repro, kw atau ilegal lainnya
- Pengiriman ❯ Pengiriman ke seluruh Indonesia, pengiriman ke luar negeri sila WA kami
- Pembayaran ❯ Transfer Bank, Dompet Elektronik (Link Aja, Dana, Go Pay, OVO)
- Pengadaan ❯ Menerima pengadaan buku untuk perpustakaan
Namaku Asher Lev
Rp 76.500 Rp 90.000Kode | 978-602-0809-32-8 |
Stok | Tersedia |
Kategori | Novel |
Namaku Asher Lev
Penulis : Chaim Potok
Tebal : xvi + 436 hlm
Ukuran : 14,5 x 21 cm
Penerbit : Gading Publishing
Deskripsi:
Secara jujur harus saya katakan bahwa sebelum mendapat kesempatan untuk menerjemahkan novel ini, Chaim Potok dan karyanya ini adalah dua hal yang asing bagi saya. Namun, sepotong informasi dari Direktur Penerbit Gading, Bang Hairus Salim, bahwa novel ini merupakan salah satu novel favorit Gus Dur membuat saya langsung menyanggupi untuk menerjemahkannya. Saya berasumsi bahwa novel favorit dari tokoh sekaliber Gus Dur pastilah memiliki sesuatu yang bagus dan perlu, tapi tidak merepotkan untuk dibaca. Dengan sedikit cerita tersebut, saya ingin mengakui kepada sidang pembaca yang cendekia bahwa novel ini saya terjemahkan dengan kenekadan. Meskipun begitu, tidak berarti saya mengharapkan permakluman atas kekeliruan dan ketidakelokan dalam terjemahan ini. Bagaimanapun,kekeliruan dan ketidakelokan haruslah dikoreksi dan dibenahi.
Kenekadan untuk menerjemahkan novel ini memaksa saya benar-benar bekerja keras. Latar sosiokultural Yahudi-nama yang lebih sering saya (mungkin kita) dengar sekadar sebagai salah satu golongan yang “memusuhi Islam”- dan dunia seni rupa dalam novel ini membuat saya harus sering-sering mencari sumber bacaan yang relevan untuk dapat mengerti isi teks dengan baik atau setidaknya mencukupi. Syukurlah, kini kita hidup di “zaman internet”; sumber-sumber pengetahuan dari internet dengan mesin pencarinya sangatlah membantu dan memudahkan kerja penerjemahan ini. Namun begitu, saya juga tetap menggunakan sumber-sumber bacaan dalam bentuk tercetak yang lazim selama ini buku-buku-buku kajian, kamus, dan ensiklopedi.
Selanjutnya perlu saya kemukakan pula beberapa hal penting dalam penerjemahan ini. Pertama, struktur kalimat bahasa sumber dalam novel ini sedapat mungkin saya pertahankan dalam penerjemahannya. “sedapat mungkin” di sini berarti struktur kalimat tersebut masih berpadanan dengandan enak dibaca dalam struktur kalimat bahasa Indonesia. Jika dua kriteria itu tidak terpenuhi, saya akan mengubah strukturnya tanpa mengubah substansi artinya. Kedua, kata-kata yang khas dalam kultur Yahudi tidak saya terjemahkan dan bila perlu saya berikan catatan kaki. Hal ini mungkin mengganggu kenikmatan membaca, tetapi apa boleh buat karena mungkin bagi sebagian besar kita, hal ikhwal Yahudi adalah sesuatu yang asing. Ketiga, dalam kasus-kasus kepelikan yang khusus, saya memberanikan diri untuk mengambil keputusan penerjemahan yang khusus pula. Cintohnya adalah adegan di kelas ketika guru Asher Lev marah kepada Asher Lev karena anak itu tertidur saat pelajaran berlangsung. Sang guru membuat olok-olok dengan mengacu pada nama Chagall, pelukis Yahudi pendahulu Asher Lev. Dalam adegan itu si guru mengomel dengan kalimat-kalimat yang mempermainkan bunyi-bunyi (kata) sha dan gall. If you fall asleep and make people say sha sha, I will make your life bitter like gall gall.” Seruan sha tanpa masalah dapat saya ubah begitu saja menjadi sya karena sekadar merupakan tiruan bunyi orang yang sedang menjaga anak yang tertidur. Yang pelik adalah kata gall yang bunyinya tetap harus dipertahankan, sementara pada sisi yang lain gall harus diterjemahkan karena merupakan sebuah kata yang mengandung beberapa kemungkinan arti yakni: 1. Lempedu, 2. Sesuatu yang pahit; 3. Bisul, 4. Lecet. Untuk mengatasi kepelikan itu, apa boleh buat saya mengambil jalan keluar penerjemahan yang berkhianat, menyimpang atau merupakan bid’ah secara leksikal. Saya telah memotong kalimat sumber terjemahannya, lalu menerjemahkan bitter “secara keliru” dengan “pegal” demi mendapatkan kedekatan bunyi dengan nama Chagall. “Jika kamu tertidur dan membuat orang menjaga tidurmu dengan berdesis: ‘sya-sya-sya’, maka aku akan membuat hidupmu menjadi pegal: ‘gal-gal-gal’.”Bid’ah leksikal itu saya lakukan demi memeprtahankan olok-olok permainan dan sinisme sang guru kepada Asher Lev, kepada Marc Chagall, dan terhadap seni lukis pada umumnya. Sebagian kaum Yahudi sebagaimana tergambar dalam novel ini memang menganggap seni lukis sebagai hal yang terlarang – ini merupakan tafsiran luas terhadap apa yang tersurat dalam Sepuluh Perintah Tuhan, khususnya perintah yang kesua tentang larangan membuat patung.
Demikianlah, segenap daya upaya telah saya lakukan untuk menerjemahkan novel ini. Selanjutnya, saya persilahkan pembaca untuk menikmati dan jika perlu memberikan kritik dan asaran.
Selamat membaca!
–Rh. Widada
Tags: gading publishing, novel
Namaku Asher Lev
Berat | 300 gram |
Kondisi | Baru |
Dilihat | 204 kali |
Diskusi | Belum ada komentar |
Keris Setan Kober (Perang Niskala Tanah Jawa)
Penulis : Trisasongko Hutomo Tebal : 445 hlm Ukuran : 14 x 21 cm Penerbit : Javanica Deskripsi : Banjir darah melanda tanah Jawa pada tahun 1549. Berhasrat menjadi penguasa tunggal Nusantara, Kesultanan Demak mengobarkan perang di mana-mana. Kerajaan-kerajaan pecahan Majapahit satu per satu ditaklukkan. Sunan Kalijaga berupaya membendung perubahan brutal yang merundung negerinya. Dalam keprihatinannya,…
Rp 70.400 Rp 88.00020%
Patah Hati Terindah
Penulis : Aguk Irawan MN Tebal : 364 hlm Ukuran : 13,5 x 20 cm Penerbit : Javanica Deskripsi : Patah Hati Terindah: Karena Allah Adalah Cinta Ini adalah kisah nyata seorang anak yang lahir dari keluarga petani kecil di lereng Pegunungan Kendeng, yang berkali-kali mengalami patah hati dalam hidupnya. Orangtuanya berharap…
Rp 57.600 Rp 72.000Memeluk Kehilangan
Penulis : Faisal Syahreza Tebal : 255 hlm Ukuran : 13,5 x 20 cm Penerbit : Exchange Deskripsi : Apakah kebahagiaan itu? Kenapa Tuhan menciptakan kebahagiaan? Pada awalnya, kupikir kebahagiaan itu kamu, Marischa. Sampai kemudian aku menyadari ada hal-hal yang tak pernah diatur manusia. Salah satunya waktu. Tuhan mempertemukan kita pada waktu yang tak tepat,…
Rp 44.250 Rp 59.000The Maltese Falcon
Penulis : Dashiell Hammett Tebal : 328 hlm Ukuran : Penerbit : Laksana Deskripsi : Detektif swasta Sam Spade dipekerjakan oleh Miss Wonderly untuk melacak keberadaan saudara perempuannya yang kabur dengan Floyd Thursby. Sebenarnya Miss Wonderly adalah Brigid O’Shaughnessy yang cantik dan berbahaya. Dan ketika Miles Archer ditemukan tewas tertembak saat membuntuti Thursby, Spade mendapati…
Rp 63.750 Rp 75.000Seribu Tahun Mencintaimu
Penulis : Nikotopia Tebal : 253 hlm Ukuran : 13,5 x 20 cm Penerbit : Exchange Deskripsi : Bukalah matamu, wahai mata biru yang bernafsu. Ingatkah kau siapa diri kita sebenarnya? Ingatkah kau pada bara api di kedalaman diri? Bara yang sanggup membakar apa saja. Rasakanlah dengan jiwamu, wahai mata biru yang bernafsu. Rasakanlah cintaku,…
Rp 48.750 Rp 65.000Sambernyawa (Pemberontak Tanah Jawa)
Penulis : Raden Mas Ngabehi Sri Hadidjojo Tebal : 364 hlm Ukuran : 14 x 21 cm Penerbit : Javanica Deskripsi: Tanah Jawa pada paruh pertama abad ke-18 ibarat belanga tempat pertumpahan darah. Pertikaian antar-bangsawan di Kerajaan Mataram Islam tak ayal berdampak buruk pada kehidupan rakyat jelata yang tak punya kuasa. Pembegalan, pembunuhan, dan perang antar-kelompok…
Rp 62.400 Rp 78.000
Belum ada komentar, buka diskusi dengan komentar Anda.