● online
- Hermeneutika dan Ilmu-Ilmu Humaniora
- Buku Ajar Informatika Tingkat SMA/MA Kelas 11
- Manajemen Keuangan Syariah
- “Booming” Surat Kabar di Sumatra’s Westkust
- Rekayasa Gambut Briket Batubara dan Sampah Organik
- Sejarah Peradaban Islam
- The Lawyers: Pokrol Bambu
- Manajemen Kolaborasi dalam Pelayanan Publik; Teori
- Diskon ❯ Semua buku didiskon mulai 10%
- Asli ❯ Kami menjual buku asli, dari penerbit. Tidak menjual buku bajakan, repro, kw atau ilegal lainnya
- Pengiriman ❯ Pengiriman ke seluruh Indonesia, pengiriman ke luar negeri sila WA kami
- Pembayaran ❯ Transfer Bank, Dompet Elektronik (Link Aja, Dana, Go Pay, OVO)
- Pengadaan ❯ Menerima pengadaan buku untuk perpustakaan
Dasar-Dasar Penerjemahan Umum
Rp 55.675 Rp 65.500ISBN | 978-602-7715-13-9 |
Stok | Tersedia |
Kategori | Bahasa |
Dasar-Dasar Penerjemahan Umum
Penulis : Haru Deliana Dewi dan Andika Wijaya
Tebal : 145 hlm
Ukuran : 14 x 20 cm
Penerbit : Manggu
Deskripsi :
Dasar-Dasar Penerjemahan Umum menjelaskan hakikat penerjemahan, kompetensi penerjemahan dan proses penerjemahan, metode penerjemahan, prosedur penerjemahan transposisi, Prosedur penerjemahan modulasi, prosedur penerjemahan pemadanan berkonteks, padanan kultural, penggantian, penerjemahan dekriptif, penerjemahan fungsional dan gabungan dua atau tiga prosedur, prosedur penerjemahan metafora dan idiom, prosedur penerjemahan eksplisitasi, implisitasi, penghapusan dan penambahan, prosedur penerjemahan kalke, fonologis, dan transferensi/pungutan, dan terakhir menjelaskan ideologi penerjemahan.
Hakikat penerjemahan menjelaskan definisi penerjemahan dan definisi penjurubahasaan, definisi teks sumber, definisi teks sasaran, definisi makna, dan definisi pesan.
Kompetensi penerjemahan dan proses penerjemahan membahas berbagai kompetensi yang perlu dimiliki oleh penerjemah pemula agar dapat menjadi penerjemah profesional di kemudian hari, dan membahas proses penerjemahan. Ada 13 kompetensi yang harus dimiliki oleh seorang penerjemah. Namun ada kemungkinan jumlah ini bertahan di masa mendatang.
Metode penerjemahan membahas metode penerjemahan kata per kata, metode penerjemahan harfiah, metode penerjemahan setia, metode penerjemahan semantis, metode penerjemahan komunikatif, metode penerjemahan idiomatis, metode penerjemahan bebas, dan metode penerjemahan saduran.
Dasar-dasar penerjemahan mengenalkan beberapa metode prosedur penerjemahan:
Prosedur penerjemahan transposisi membahas pergeseran tingkat dari tingkat leksikal ke tingkat gramatikal, dari tingkat gramatikal ke tingkat leksikal, pergeseran kategori, pergeseran struktur, pergeseran kelas kata, pergeseran unit dan pergeseran intrasistem. Prosedur penerjemahan modulasi menjelaskan bagaimana modulasi sudut pandang dan modulasi cakupan makna. Prosedur penerjemahan pemadanan berkonteks, padanan kultural, penggantian, penerjemahan dekriptif, penerjemahan fungsional dan gabungan dua atau tiga prosedur berfokus pada pemberian tambahan penjelasan pada suatu produk, objek, atau istilah. Prosedur penerjemahan metafora dan idiom mempelajari bagaimana cara mengetahui pesan yang terkandung di dalam metafora dan idiom karena pesan yang terkandung tidak dapat ditebak. Prosedur penerjemahan eksplisitasi, implisitasi, penghapusan dan penambahan merupakan penambahan kejelasan atau deskripsi singkat mengenai sesuatu atau seseorang yang belum dikenal dalam bahasa dan budaya sasaran. Prosedur penerjemahan kalke, fonologis, dan transferensi atau pungutan merupakan metode penerjemahan yang tidak memerlukan konteks atau bahkan teks karena hanya terjadi pada tataran kata dan frasa.
Pada Buku Dasar-Dasar Penerjemahan Umum ini juga dijelaskan mengenai Ideologi penerjemahan yang pada dasarnya adalah mendekatkan pesan teks/menjauhkan pesan teks kepada pembaca sasaran.
Buku Dasar-Dasar Penerjemahan Umum ini disusun sebagai panduan mata kuliah yang wajib bagi mahasiswa program studi bahasa Inggris, dan Bahasa Indonesia.
Dasar-Dasar Penerjemahan Umum
Berat | 200 gram |
Kondisi | Baru |
Dilihat | 490 kali |
Diskusi | Belum ada komentar |
Penulis : Endang Sholihatin Tebal : xiv + 150 hlm Ukuran : cm Penerbit : Pustaka Pelajar Deskripsi : Linguistik forensik merupakan kebutuhan dalam merespon dinamika perkara kebahasaan yang marak sejalan dengan berkembangnya teknologi informasi dan komunikasi. Kehadiran ahli bahasa dibutuhkan dalam menjelaskan “perkara kebahasaan” dalam ranah hukum baik dalam penyusunan berita acara pemeriksaan sebagai kelengkapan… selengkapnya
Rp 42.500 Rp 50.000Penulis : Iswanto Tebal : 219 hlm Ukuran : 14,5 x 20,5 cm Penerbit : Manggu Deskripsi : Bahasa menunjukan bangsa. Kepribadian seseorang terpancar pada tutur atau bahasa yang digunakannya, bangsa Indonesia hendaknya berbangga hati karena memiliki bahasa yang bisa mencerminkan kebhinekaan bangsa Indonesia. Bahasa Indonesia bisa menampung dan menjadi alat komunikasi dari berbagai suku… selengkapnya
Rp 53.975 Rp 63.500Penulis : Iswanto dan Christian Agustinus Tarno Tebal : 280 hlm Ukuran : 17,6 x 25 cm Penerbit : Manggu Deskripsi : Sintaksis adalah cabang tata bahasa mengenai studi penghimpunan kata – kata dalam kalimat – kalimat dan alat dengan mana hubungan seperti itu terlihat. Misalnya tertib kata atau infleksi. Dalam ilmu bahasa struktural, sintaksis… selengkapnya
Rp 97.750 Rp 115.000Penulis : Erlinda Simanungkalit, dkk. Tebal : 178 hlm Ukuran : 16 x 24 cm Penerbit : Ombak Deskripsi : Di dalam kedudukannya sebagai bahasa nasional, bahasa Indonesia memiliki fungsi sebagai lambang kebanggan nasional, lambang identitas nasional, alat yang memungkinkan peraturan berbagai masyarakat yang berbeda latar belakang sosial, budaya, politik,… selengkapnya
Rp 42.500 Rp 50.000Penulis : Hasan Basri Tebal : 200 hlm Ukuran : Penerbit : Noktah Deskripsi : Kemampuan memahami teks termasuk salah satu goal yang ingin dicapai oleh banyak orang yang belajar bahasa Inggris. Pemahaman tersebut tidak sebatas pada kata per kata atau frasa per frasa, tetapi pemahaman terhadap teks secara menyeluruh. Untuk mencapai goal tersebut, diperlukan… selengkapnya
Rp 46.750 Rp 55.000Penulis : P.L. Rika Fatima dan Ivan Lanovara Tebal : x + 124 hlm Ukuran : 16 x 23 cm Penerbit : Gava Media Deskripsi : Menulis kertas ilmiah untuk diterbitkan di jurnal internasional merupakan salah satu proses, yang hingga saat ini masih mengintimidasi beberapa penulis. Salah satu bagian yang memberatkan yaitu perasaan ragu-ragu dan… selengkapnya
Rp 38.250 Rp 45.000Penulis : Haru Deliana Dewi Tebal : 214 hlm Ukuran : 17,5 x 25 cm Penerbit : Manggu Deskripsi : Buku Praktik Penerjemahan Dasar: Penerjemahan Beberapa Jenis Teks merupakan kelanjutan dari buku Dasar-Dasar Penerjemahan Umum (DDPU) yang membahas teori dan praktik dari penerjemahan beberapa jenis teks. Buku ini membahas penerjemahan teks resep, teks manual, abstrak,… selengkapnya
Rp 94.605 Rp 111.300Penulis : Toni Pransiska Tebal : 166 hlm Ukuran : 14,5 x 21 cm Penerbit : Ombak Deskripsi :
Rp 38.250 Rp 45.000Penulis : Munnal Hani’ah Tebal : 448 hlm Ukuran : Penerbit : Laksana Deskripsi : Kaidah bahasa Indonesia yang berlaku saat ini adalah PUEBI (Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia), bukan EYD (Ejaan yang Disempurnakan). Perubahan tersebut berdasarkan Peraturan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Nomor 50 Tahun 2015 tentang PUEBI (Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia). Sayangnya, tidak… selengkapnya
Rp 80.750 Rp 95.000Penulis : Anton Kurnia Tebal : 204 hlm Ukuran : 14 x 20 cm Penerbit : Diva Press Deskripsi : Kerja penerjemahan memang bukan soal gampang. Mikhail Rudnitzky, pakar penerjemahan dari Rusia, menggambarkan proses penerjemahan itu terkadang seperti seseorang yang harus melukiskan sebuah rumah indah di negara lain, sementara di negaranya sendiri rumah dengan arsitektur… selengkapnya
Rp 55.250 Rp 65.000
Belum ada komentar, buka diskusi dengan komentar Anda.